亚洲精品三级_久久精品国产亚洲αv忘忧草_国产成人精品午夜福利软件_中文字幕剧情在线观看_国产一级特aa特黄蜜臀视频_亚洲精品2

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

廣告翻譯需要注意什么?

時間:2021-12-09 17:48:06 作者:管理員


  廣告是現在主要的一種推廣方式,對一項產品有著重要的作用,所以廣告翻譯用詞要準確,更要講究實際效果,今天陪同翻譯公司帶大家了解一下廣告翻譯需要注意的事項。
  Advertising is now the main way of promotion, which plays an important role in a product. Therefore, the translation of advertisements should be accurate and pay more attention to the actual effect. Today, accompany the translation company to show you the matters needing attention in advertising translation.

  一、直譯
  1. Literal translation

  譯文在符合譯入語言規范,又不會引起錯誤聯想的前提下,既保留了原文的內容,又保留原文的形式。
  On the premise that the translated text conforms to the norms of the target language and does not cause incorrect associations, it retains both the content and the form of the original text.

  二、套譯
  2. Set translation

  所謂套譯是指套用文化色彩濃厚的名言佳句,以便營造一種親切的氛圍,使譯語讀者有一種似曾相識的感覺,從而引起共鳴。
  The so-called "paraphrasing" refers to the use of well-known words and phrases with strong cultural color in order to create a friendly atmosphere and make the target readers have a sense of deja vu, thus arousing resonance.

  三、意譯
  3. Free translation

  當中英文的詞序、語法結構和修辭手段存在很大差異時,應采用意譯。譯者必須擺脫原文形式,充分發揮想象力,使廣告更符合譯入語文化。
  When there are great differences in word order, grammatical structure and rhetorical devices between Chinese and English, free translation should be adopted. The translator must get rid of the original form and give full play to his imagination so as to make the advertisement more in line with the culture of the target language.

  四、注意事項
  4. NOTES

  翻譯公司在翻譯廣告時首先要了解廣告自身的特點。以譯文是否達到與原文相同的宣傳效果為標準,并且注意文化背景的差異,選擇恰當的翻譯技巧,做到語言自然、準確、簡潔、易懂,以迎合不同受眾的心理,進而實現廣告的目的。
  When translating advertisements, translation companies should first understand the characteristics of advertisements themselves. Based on whether the translation achieves the same propaganda effect as the original text, paying attention to the differences of cultural backgrounds, choosing appropriate translation techniques, making the language natural, accurate, concise and easy to understand, in order to cater to the psychology of different audiences, and then realize the purpose of advertising.
  廣告翻譯是一項高深的技術活,想要提高廣告翻譯的技巧必須具備以上幾點的要求。
  Advertising translation is a highly skilled job. To improve the skills of advertising translation, we must meet the above requirements.
?
?中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
?
?
?
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品 欧美 | 亚洲综合日韩精品欧美国产 | 狠狠色综合7777久夜色撩人ⅰ | 精品国产一区二区三区四区精华 | 久久影业 | 91视频在线观看网站 | 伦一区二区三区中文字幕v亚洲 | jvid在线观看 | 久久接色 | 夜夜草视频 | 好色综合 | 91高清免费看 | 亚洲天堂久久久久久久 | 羞羞答答av成人免费看 | 999精品在线观看 | 国产最顶级的黄色片在线免费观看 | 大美女一区二区三区 | 亚洲剧场午夜在线观看 | 外企女老板被洋老外啪啪 | 高清不卡一区二区 | 国产高清无码日韩一区 | 日本在线不卡视频 | 99激情| 日韩三级免费 | 久久精久久| 东北农村女人乱淫免费视频 | 久99九色视频在线观看 | 红杏网站永久免费视频入口 | 国产精区| www蜜桃视频 | 欧美在线观看免费观看视频 | 国产日韩精品一区二区三区在线 | 色播色播色播色播色播在线 | 老司机精品视频网 | 97caopor国产在线视频 | 91麻豆精品91aⅴ久久久久久 | 91精品久久久久久久蜜月 | 日产精品一区二区三区在线观看 | 国产一级淫| h视频在线看 | 欧美日韩国产在线 |