亚洲精品三级_久久精品国产亚洲αv忘忧草_国产成人精品午夜福利软件_中文字幕剧情在线观看_国产一级特aa特黄蜜臀视频_亚洲精品2

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

進(jìn)行審計(jì)報(bào)告翻譯有怎樣的原則?

時(shí)間:2021-12-09 17:37:44 作者:管理員


  審計(jì)報(bào)告作為了解一個(gè)企業(yè)經(jīng)營(yíng)成果的重要因素,是參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中有力的幫助,下面圖書翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)進(jìn)行審計(jì)報(bào)告翻譯有怎樣的原則?

  Audit report, as an important factor to understand an enterprise's operating results, is a powerful help in participating in international competition. What principles do book translation companies have for auditing report translation?

  1、嚴(yán)格遵守所譯文字的表達(dá)習(xí)慣

  1. Strictly abide by the Convention of the translated text

  審計(jì)報(bào)告翻譯人員在吃透原文的基礎(chǔ)上,根據(jù)專業(yè)的語(yǔ)境進(jìn)行分析,選擇與之對(duì)應(yīng)的表達(dá)詞匯,最大程度上保證審計(jì)報(bào)告的真實(shí)性及客觀性。

  On the basis of thorough understanding of the original text, the auditor chooses the corresponding vocabulary to ensure the authenticity and objectivity of the audit report to the greatest extent.

  2、單位名稱務(wù)必確保精準(zhǔn)翻譯,杜絕出現(xiàn)隨意修改、替換或是出差錯(cuò)的現(xiàn)象。

  2. The name of the unit must be translated accurately and the phenomenon of arbitrary modification, replacement or errors should be eliminated.

  3、數(shù)字、日期、會(huì)計(jì)簽章等須保證準(zhǔn)確無(wú)誤。日期不能夠早于被審計(jì)單位的簽署日期。

  3. Numbers, dates and accounting signatures must be accurate. The date shall not be earlier than the date of signature of the auditee.

  4、保障審計(jì)報(bào)告的完整性和專業(yè)性。

  4. Ensure the integrity and professionalism of audit reports.

  審計(jì)報(bào)告翻譯要嚴(yán)格按照審計(jì)報(bào)告原文,準(zhǔn)確無(wú)誤地進(jìn)行反映,不曲解觀點(diǎn),不改變判斷結(jié)論,否則,就會(huì)因主觀錯(cuò)誤,影響審計(jì)報(bào)告原文的公正性。

  Audit report translation should strictly follow the original audit report, accurately and correctly reflect, do not misinterpret views, do not change the judgment conclusion, otherwise, it will affect the fairness of the original audit report due to subjective errors.

  5、準(zhǔn)確使用多義詞。

  5. Use polysemy accurately.

  審計(jì)報(bào)告翻譯中,往往會(huì)出現(xiàn)報(bào)告文本和翻譯文本詞匯一詞多義現(xiàn)象。翻譯人員要認(rèn)真對(duì)語(yǔ)境進(jìn)行合理分析,嚴(yán)格對(duì)照上下文的內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)對(duì)翻譯文本資源內(nèi)容的合理解釋,保證審計(jì)語(yǔ)言翻譯的專業(yè)性。

  In the translation of audit reports, polysemy often occurs in the words of report and translated text. Translators should carefully analyze the context and strictly compare the content of the context to achieve a reasonable interpretation of the content of the translated text resources and ensure the professionalism of auditing language translation.

  6、審計(jì)報(bào)告的格式特別重要,不能擅自修改,一定要保證其完整性。

  6. The format of audit report is particularly important. It can not be modified without authorization, and its integrity must be guaranteed.

  7、審計(jì)報(bào)告意見段翻譯要合法、精準(zhǔn),因其可增強(qiáng)審計(jì)報(bào)告翻譯文本的合法性、權(quán)威性。

  7. The translation of opinions in audit reports should be legitimate and accurate, because it can enhance the legitimacy and authority of the translation text of audit reports.

  審計(jì)報(bào)告具有證明的作用,可以證明注冊(cè)會(huì)計(jì)師審計(jì)責(zé)任的履行情況,因其性質(zhì)和用途,審計(jì)報(bào)告翻譯要求用詞非常專業(yè)和嚴(yán)謹(jǐn)。審計(jì)報(bào)告是審計(jì)人員對(duì)企事業(yè)單位的會(huì)計(jì)記錄和其他相關(guān)經(jīng)濟(jì)資料進(jìn)行審查之后,對(duì)被審單位的財(cái)務(wù)收支、經(jīng)濟(jì)效益和遵紀(jì)守法情況作出客觀、公正的評(píng)價(jià),并將審查結(jié)果、處理意見、改進(jìn)意見寫出的書面報(bào)告。

  Audit report has the function of proof, which can prove the performance of CPA's audit responsibility. Because of its nature and use, the translation of audit report requires very professional and rigorous terminology. Audit report is a written report that auditors make an objective and impartial evaluation of the financial revenue and expenditure, economic benefits and compliance of the audited units after reviewing the accounting records and other relevant economic data of enterprises and institutions, and write out the results of the examination, the treatment opinions and the improvement opinions.

  所以審計(jì)報(bào)告翻譯一定要交給專業(yè)的翻譯人員來(lái)處理。翻譯人員還必須認(rèn)真把握審計(jì)報(bào)告的體裁特點(diǎn),必須要求具有相關(guān)行業(yè)教育背景,經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員會(huì)掌握大量前沿的行業(yè)術(shù)語(yǔ),熟悉審計(jì)報(bào)告的內(nèi)容及翻譯流程,從而能夠確保審計(jì)報(bào)告翻譯的質(zhì)量,滿足客戶的需求。

  Therefore, the translation of audit reports must be handled by professional translators. Translators must also carefully grasp the genre characteristics of audit reports. They must have relevant industry education background. Experienced translators will master a large number of cutting-edge industry terms and be familiar with the content and translation process of audit reports, so as to ensure the quality of audit report translation and meet the needs of customers.

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 风间由美一区二区三区在线观看 | 怡红院性 | 久色一区| 91天天操 | 欧美精品七区 | 日本r级无打码中文 | 91一级片 | 99热这| 岛国一区二区三区高清视频 | 97品白浆高清久久久久久 | 国产成人午夜片在线观看高清观看 | 久草高清 | 在线91| 国产高清av在线一区二区三区 | 久草免费视 | 久草久草在线 | 欧美日韩国产精品一区二区 | 韩国免费视频awww | 视频一区视频二区欧美 | 国产福利在线观看视频 | 免费国产一区 | 国产亚洲高清视频 | 成人免费不卡视频 | 国产伦精品一区二区 | 欧美一级黄色影院 | 校园 都市 经典 激情 另类 | 亚洲自拍偷拍一区二区三区 | 大胆精选欧美gogo人体 | 日韩精品二区三区 | 91看片在线看 | 久久国产插 | 国产日韩高清一区二区三区在线 | 三上亚洲一区二区 | 91精品在线免费观看视频 | 麻豆视频免费在线观看 | 91精品一区在线观看 | 人人做人人爱人人爽 | av性色全交蜜桃成熟时 | 久久精品国产成人精品 | 久久综合色av | 亚洲老板91色精品久久 |